Archive by Author

Recuperar en septiembre

28 jun

Estudiantina de 3º y 4º de la ESO con la Lengua suspensa.

A continuación os recuerdo los contenidos de la asignatura en cada curso y os cuelgo algunas actividades para recuperar la asignatura en el examen del 2 de septiembre. Como siempre, para cualquier duda o consulta, me tenéis disponible en el correo habitual: jperezalonso@educa.madrid.org

Recordad que el examen está puesto por el departamento y será común para todos los grupos, por lo que es bastante probable que algunos tipos de preguntas de las que hemos hecho a lo largo del curso no aparezcan (tipo test, vocabulario, libros de lectura o unir autores y obras, por ejemplo).

3º ESO

Contenidos

  • Teoría literaria: géneros y recursos literarios.
  • Literatura: desde la Edad Media hasta el Barroco.
  • Sintaxis: la oración simple y valores del “se”.
  • Análisis métrico y estilístico de un fragmento literario.
  • Comprensión y redacción de textos: a partir de un texto propuesto el/ la estudiante deberá resumir el contenido, extraer el tema y explicar el tipo de texto y sus características.
  • Análisis morfológico de palabras: descomposición en sus partes (prefijo, lexema, raíz, sufijos…), proceso de formación y categoría gramatical.
  • Los textos periodísticos informativos y argumentativos: géneros y características.

Ejercicios

(Recomendados, además de muchos otros que se incluyen en las diversas secciones de este blog).

  1. Lenguas oficiales y dialectos
  2. Sintaxis oración simple
  3. Morfología
  4. Morfología verbal
  5. Análisis morfológico y tildes
  6. Métrica: teoría y práctica
  7. Literatura medieval
  8. Literatura prerrenacentista (s. XV)
  9. Literatura renacentista (s. XVI)
  10. Literatura barroca (s. XVII): poesía // teatro y narrativa

4º ESO

Contenidos

  • Literatura: desde el Romanticismo hasta la actualidad (s. XIX y XX).
  • Sintaxis: la oración compuesta: tipos y análisis.
  • El texto: propiedades y tipologías textuales.
  • Radio y televisión: características, lenguaje y géneros.
  • Comprensión y redacción de textos: a partir de un texto propuesto el/ la estudiante deberá resumir el contenido, extraer el tema y explicar el tipo de texto y sus características.
  • Cuadro-esquema de organización de la lengua: por planos: fonético-fonológico, morfológico, sintáctico, textual y semántico.
  • Formación de palabras (composición, derivación, parasíntesis, acronimia, siglas, extranjerismos, acortamientos, abreviaturas…) y relaciones semánticas (sinonimia, antonimia, paronimia, polisemia, homonimia…)
  • Semántica: denotación y connotación y el cambio semántico y sus tipos. Préstamos, tecnicismos, palabras patrimoniales, cultismos y dobletes.

Ejercicios

(Recomendados, además de muchos otros que se incluyen en las diversas secciones de este blog).

Para el bloque de literatura de 4º de la ESO podéis encontrar más ejercicios en la sección CIDEAD-2ºBach de este blog, concretamente en el apartado final de “cuestiones examinables”.

  1. Literatura y +
  2. Literatura y algo +
  3. Sintaxis compuesta
  4. Léxico-semántica
  5. El texto

Hernandianos

11 jun

Buenas, muchachada de 4º de la ESO y 2º de Bachillerato.

Miguel_hernandezDedicamos esta entrada a Miguel Hernández (Orihuela, 1910 – Alicante, 1942), uno de los poetas españoles más importantes del s. XX, considerado por Dámaso Alonso “el genial epígono de la generación del 27″, aunque por edad se le ha encuadrado en la Generación del 36.

En los últimos días de la guerra, trató de huir a Portugal, pero fue detenido por las autoridades del país vecino y entregado a España, ingresando en la cárcel a partir de ese momento. Tras más de dos años preso, falleció en la enfermería de la prisión alicantina sin haber cumplido los 32 años de edad.  En sus años de prisión contrajo la tuberculosis, que le provocaría la muerte; también trabó amistad con un joven preso llamado Antonio Buero Vallejo (que a partir de 1949 se convertiría en el más importante dramaturgo de la posguerra española) que le hizo un retrato a lápiz muy conocido. También en este tiempo en la cárcel sufrió gracias a las visitas de su mujer de las duras condiciones de vida de su familia, pues su esposa, madre de dos hijos de corta edad, le explicó sus penurias y el hambre que pasaban, lo que plasmó en sus conocidas “Nanas de la cebolla”.

La vida de Hernández es insólita y apasionante. Mucho se ha comentado sobre su condición autodidacta y sobre la bucólica imagen del niño pastor que escribe versos mientras cuida del ganado, tal y como afirman que ocurrió en su infancia.

mh_viento_pueblo_600Además de escribir poesía, también es autor de algunas obras de teatro y un buen número de textos en prosa. En pocos años su poesía evoluciona desde un neoclasicismo de perfecta construcción formal de los poemas (en especial de sus sonetos).  Así, en poco más de una década, Miguel Hernández vivió una intensa aventura poética de gran riqueza y sorprendente evolución. Deslumbrado por el juego barroco de Góngora y los gongoristas de su tiempo, escribió el cuadro multicolor de Perito en Lunas. Deslumbrado por la belleza bucólica de Garcilaso, por su “dolorido sentir” y por “las furias y penas” de Quevedo, escribió El rayo que no cesa. En incluso impactado por la simbología ascética y conceptual de Calderón, escribió la obra teatral en verso Quién te ha visto y quién te ve. Después llegaría hasta una poesía mucho más contemporánea y de gran compromiso social, como se refleja en su libro “Vientos del pueblo”.

También se ha destacado su amistad con los miembros del 27 e incluso con un joven Pablo Neruda durante la estancia del chileno en España y, por otro lado, suele mencionarse el rechazo y la enemistad que Lorca tenía por él, pues lo consideraba inculto y de baja clase social.

Tras su muerte fue defenestrado de nuestra literatura durante tres décadas, sobre todo por motivos políticos ya que el Régimen no toleraba su implicación con la República y su compromiso con las ideas de izquierdas. En su rehabilitación completa, fue de vital importancia el disco publicado por Serrat en 1972, en el que el cantautor catalán musicalizó 10 de sus poemas.

En la web de la Fundación Cultural Miguel Hernández podéis obtener más información del poeta y de su obra. Además, disponen de una cronología del autor y de un pequeño fragmento de audio con su voz.

Finalmente, si quieres conocer mejor al autor es muy recomendable la novela Mala luna, escrita por Rosa Huertas y en la que sus jóvenes protagonistas siguen los pasos del célebre poeta oriolano.

Poesía s. XXI-Rap vs Racismo

11 jun

Hola muchachada,

a ver si entre examen y examen tenéis tiempo de ver esta joya que nos han dejado algunos de los mejores raperos del país. Es una canción conjunta que se titula “Rap contra el racismo” y que ha sido impulsada por El Chojín, uno de los músicos más comprometidos socialmente y que más conecta con el público joven. Con el apoyo del “Movimiento contra la intolerancia” lo acompañan en esta aventura Locus y Nerviozzo de Dúo Kie, Gitano Antón y El Langui de La Excepción, Nach, Lírico, Kase O y Sho-Hai de Violadores del Verso, Xhelazz, Titó y El Santo de Falsalarma, Zatu de SFDK y Ose.

No son pocas las personas que piensan que la poesía desde finales del s. XX y más aún en la actualidad, se ha transmutado en rap por el manejo de la lengua, la rima y el ingenio que demuestran estos autores para tratar toda clase de temas.

La verdad es que es una auténtica maravilla… disfrutadlo. Os dejo dos vídeos; el primero es el oficial de la canción y el segundo es un montaje con fotos de los raperos que cantan y la letra sobreimpresa en pantalla.

Poesía social (años 50)

10 jun

Buenas, muchachada de 4º ESO y 2º Bachillerato.

Como hemos comentado en clase, la década de los 50 y el inicio de los 60 son los años en los que se desarrolla la poesía social en España. El germen es claro y tiene que ver con la situación del país. Continúa la dictadura, pero España sale progresivamente de su aislamiento internacional, porque es necesaria en el contexto de la Guerra Fría, así que pronto se integrará en la órbita americana. Esto supone el relanzamiento de una economía débil y el principio de una emigración intensiva desde el campo hacia las ciudades y el extranjero. Sin embargo la libertad no progresa de igual manera: una férrea censura silencia la voz de los poetas que quieren denunciar las injusticias políticas y sociales que se viven.

Los temas que aparecerán en sus poemas son la injusticia social, la falta de libertad y el desarraigo. También el tema de España adquiere de nuevo una gran importancia. La poesía de estos autores se caracteriza por su lenguaje sencillo y coloquial, que busca deliberadamente el prosaísmo porque sienten los adornos estéticos como fuera de lugar en tiempos de resistencia y además quieren llegar a todo tipo de lectores, incluso a los más iletrados. Estos poetas se sienten obreros del verso, trabajadores de la palabra y a través de ella aspiran a cambiar la sociedad en la que viven. La métrica que utilizan con frecuencia es el versículo y el ritmo se basa en repeticiones y estructuras paralelísticas, aunque en Blas de Otero la técnica poética parece más elaborada.

Así pues, estamos en lo que se ha dado en llamar el viaje desde el Yo hacia el Nosotros, que supone el paso de la poesía existencial a la poesía social. Dos autores son los que dominan la escena lírica en estos años, ambos proceden del País Vasco: el bilbaíno Blas de Otero y el guipuzcoano Gabriel Celaya. Para conocer mejor su obra, os propongo que leáis las siguientes poesías y que echéis un vistazo a la versión musicada de sus poemas, interpretadas y adaptadas por el incombustible Paco Ibáñez. El cantautor

BLAS DE OTERO. En el principio

GABRIEL CELAYA. La poesía es un arma cargada de futuro

Los Goytisolo

8 jun

Buenas, muchachada.

Empezamos una sección que nos llevará a recorrer algunas de las sagas de escritores y artistas más importantes de la cultura española desde la posguerra hasta la actualidad. Hablaremos de familias que han destacado por su labor creadora: hermanos, padres e hijos…

En esta primera entrega nos centramos en los Goytisolo, cuatro hermanos de los cuales tres de ellos son escritores de gran relevancia desde los años 50 hasta la actualidad. Todos están marcados por un hecho ocurrido en su infancia que les impactó sobremanera. Me refiero a la muerte de su madre, Julia, en un bombardeo de la ciudad de Barcelona en 1938, durante la Guerra Civil. Después su padre y su familia paterna se posicionaron a favor del franquismo y los cuatro hermanos Goytisolo (Marta, José Agustín, Juan y Luis) crecieron asilvestrados y haciendo el papel de madre una criada llamada Eulalia. Vamos con ellos:

José Agustín Goytisolo (1928-1999). El que más se dedicó a la poesía y al que, sin duda, el impacto de la muerte de su madre afectó más profundamente. De hecho le puso a su hija el nombre de la madre perdida y escribió el conocido poema «Palabras para Julia» en el que une voluntariamente en amor y deseo a las dos mujeres, su madre y su hija. En 1993, en el tomo Elegías a Julia Gay (era así como se apellidaba) reunió todos los poemas de tema materno, principales en su primer libro, El retorno (1955) y en otro, muy posterior, en que pretendía cerrar esa vieja y fecunda herida, Final de un adiós (1984). Sus muchas depresiones le llevaron a suicidarse el 19 de marzo de 1999 arrojándose por la terraza de su piso de Barcelona. Paradójicamente en su poema “Palabras para Julia” brinda a su hija algunos versos para animarla a seguir viviendo: “Nunca te apartes, nunca digas, junto al camino, aquí me quedo”. Aquí os dejo una de las muchas versiones musicales que se han hecho de la poesía, intrepretada por el grupo ourensano de rock Los Suaves. De todas formas la ha cantado bastante gente, desde Paco Ibáñez o Mercedes Sosa hasta Kiko Veneno y Muchachito Bombo Inferno.

Juan Goytisolo (1931): quizá sea de los tres hermanos el de trayectoria más reconocida y prestigiosa. Comenzó a publicar en 1954 y desde entonces lo ha hecho ininterrumpidamente, siendo considerado por la crítica como el narrador más importante de la generación del medio siglo. Su obra abarca novelas, libros de cuentos y de viajes, y ensayos. Algunos de sus títulos más importantes son Campos de Níjar (1954), Señas de identidad (1966) y Reivindicación del Conde Don Julián (1970). Ganó el Premio Nacional de las letras españolas en 2008 y ha sido candidato al premio Nobel. Es uno de los intelectuales españoles más influyentes en el extranjero y habitual en la prensa española, en particular en el diario El País, para el que ha sido corresponsal de guerra en Chechenia y Bosnia. Está considerado como un crítico de la civilización occidental, a la que contempla desde una óptica periférica. Desde 1996 ha fijado su residencia en Marrakech (Marruecos). En 2015 obtuvo el Premio Cervantes.

Luis Goytisolo (1935). Algo menos conocido que los dos anteriores, pero de gran prestigio entre la crítica. Sus narraciones, de signo experimental, configuran una crónica de la generación a la que pertenece y reflexionan sobre el propio quehacer novelístico. En 1994 fue elegido académico de la Real Academia Española. Se considera que su obra cumbre es Antagonía (1973-1981), tetralogía sobre el arte de la escritura que para algunos críticos está entre las tres grandes novelas del siglo XX. Su novela Estatua con palomas mereció el Premio Nacional de Narrativa en 1992. Además también ha realizado documentales culturales para TVE. En una entrevista reciente, ha desvelado que con el tiempo se fueron distanciando los tres hermanos, hasta llegar a “una separación total” y que ninguno de ellos “estaba al tanto” de lo que escribían los otros dos. “No nos leíamos unos a otros ni yo les contaba lo que pensaba escribir ni lo que hacía en cada época. No había la más mínima comunicación”. “La excepción -añade Luis- era José Agustín, que a veces leía algún poema cuando le salían redondos; pero la prosa es otra historia”. El pequeño de los hermanos Goytisolo atribuye ese distanciamiento al “espíritu de independencia” que tenían los tres hermanos. “No queríamos ni comentar ni vernos influidos. Cada uno llevaba su vida”, asegura.

Quijote Spanglish, rap e interactivo

7 jun

QUIJOTE “SPANGLISH”

El filólogo mexicano Ilan Stavans reescribe ‘El Quijote’ en ‘spanglish’

El doctor lo considera “un desafío” a los puristas y un “acto de legitimación” del dialecto

El polémico filólogo mexicano residente en Estados Unidos Ilan Stavans, convencido de que “la pureza de la lengua es una abstracción” y de que “sólo las lenguas muertas no cambian”, ha comenzado la primera traducción de El Quijote al spanglish, la jerga que mezcla español e inglés y que hablan buena parte de los hispanoamericanos que viven en Estados Unidos y Puerto Rico. A partir de ahora, la novela más conocida de Cervantes también puede empezar así: “In un placete de la Mancha of which nombre no quiero remembrearme…” Stavans, catedrático de Filología y Estudios Culturales en el Amherst College de Massachusetts, donde creó hace dos años la primera cátedra de spanglish, sostiene que utilizan este dialecto, salpicado de anglicismos y de palabras adaptadas en forma sui generis directamente del inglés, más de 25 millones de personas a ambos lados de la frontera entre México y Estados Unidos. Stavans es todo un pionero en el estudio de este dialecto y ya publicó hace un año y medio el primer diccionario de spanglish con más de 6.000 voces. Ha explicado al diario La Razón, que este trabajo es “un desafío a los puristas y un acto de legitimación de un dialecto que va camino de convertirse en un nuevo idioma”. Aunque el spanglish no es un idioma, “está en un momento interesante”, según Stavans, al volverse común el uso de algunas palabras que, al pasar de la oralidad a la literatura, plantean una ortografía y un orden sintáctico. “La espontaneidad ha empezado a dar paso a una convención”, asegura el investigador. “Algo parecido al jazz” “Somos testigos y partícipes de la creación de una nueva cultura que es una realidad y no puede ser ninguneada”, afirma el doctor en Letras Hispánicas por la Universidad de Columbia. Pero Stavans tiene otros argumentos en su defensa del spanglish. Por ejemplo: “Si más de 35 millones de hispanohablantes que viven en EE UU, la única comunidad de emigrantes con dos canales de televisión y cientos de emisoras de radio, deciden usar ‘rufa’ (del inglés roof) en lugar de techo, ¿es quijotesco tratar de convencerlos de lo contrario? La lengua es como un río y hay que navegar por él en lugar de mirar desde la orilla”. A este filólogo le gusta soñar con el spanglish convertido en un idioma muy imaginativo y alegre, “algo parecido al jazz”, algo con lo que no está de acuerdo el director de la Real Academia Española (RAE), Víctor García de la Concha. En un cursos de la Universidad Complutense de El Escorial, señaló: “De lo que estoy absolutamente seguro es de que eso que se llama ‘spanglish’ no es una lengua”. A su juicio, “afirmar que lo es, lingüísticamente, es una falsedad”. Para el director de la RAE, el español que se habla en Estados Unidos es un típico caso de lengua en contacto. “Lo que se está produciendo es la alternancia de códigos, que consiste en que un hispano que no domina el inglés está utilizando un esquema sintáctico del español con palabras inglesas”.

_____________________________________________ Primeros párrafos de “El Quijote” (Spanglish – Castellano)

In un placete de La Mancha of which nombre no quiero remembrearme, vivía, not so long ago, uno de esos gentlemen who always tienen una lanza in the rack, una buckler antigua, a skinny caballo y un grayhound para el chase. A cazuela with más beef than mutón, carne choppeada para la dinner, un omelet pa los sábados, lentil pa los viernes, y algún pigeon como delicacy especial pa los domingos, consumían tres cuarers de su income. El resto lo employaba en una coat de broadcloth y en soketes de velvetín pa los holidays, with sus slippers pa combinar, while los otros días de la semana él cut a figura de los más finos cloths. Livin with él eran una housekeeper en sus forties, una sobrina not yet twenty y un ladino del field y la marketa que le saddleaba el caballo al gentleman y wieldeaba un hookete pa podear. El gentleman andaba por allí por los fifty. Era de complexión robusta pero un poco fresco en los bones y una cara leaneada y gaunteada. La gente sabía that él era un early riser y que gustaba mucho huntear. La gente say que su apellido was Quijada or Quesada but acordando with las muchas conjecturas se entiende que era really Quejada. But all this no tiene mucha importancia pa nuestro cuento, providiendo que al cuentarlo no nos separemos pa nada de las verdá. ****************************************************************************** En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor. Una olla de algo más vaca que carnero, salpicón las más noches, duelos y quebrantos los sábados, lantejas los viernes, algún palomino de añadidura los domingos, consumían las trespartes de su hacienda. El resto della concluían sayo de velarte, calzas de velludo para las fiestas, con sus pantuflos de lo mesmo, y los días de entre semana se honraba con su vellorí de lo más fino. Tenía en su casa una ama que pasaba de los cuarenta, y una sobrina que no llegaba a los veinte, y un mozo de campo y plaza, que así ensillaba el rocín como tomaba la podadera. Frisaba la edad de nuestro hidalgo con los cincuenta años; era de complexión recia, seco de carnes, enjuto de rostro, gran madrugador y amigo de la caza. Quieren decir que tenía el sobrenombre de Quijada, o Quesada,que en esto hay alguna diferencia en los autores que deste caso escriben; aunque, por conjeturas verosímiles, se deja entender que se llamaba Quejana. Pero esto importa poco a nuestro cuento; basta que en la narración dél no se salga un punto de la verdad. _________________________________________________________________________________________________

QUIJOTE RAP

En 2005 se celebró el IV aniversario de la publicación de la primera parte de El Quijote. Con este motivo, un grupo de artistas urbanos creó el espectáculo Quijote hip hop, con el que rendían su particular homenaje al clásico de cervantes. Fue una sesión de poesía urbana combinada con música (La Excepción, Zenit, Artes y Korazón Crudo, con Frank T al mando), graffiti (Suso33), breakdance (Dani Pannullo), proyecciones de vídeo y un DJ (Zeta). Además tuvo lugar en un marco incomparable: la fachada y las escalinatas de la Biblioteca Nacional. Allí se estrenó gratuitamente el 17 de junio de 2005 para cientos de personas que se congregaban a las puertas del edificio. Podéis acceder a la noticia completa AQUÍ. Para recordar este acontecimiento, proponemos un ejercicio diferente. Completad la letra de la canción (accesible aquí en formato Word) con este vídeo del inicio del espectáculo (si tenéis interés podéis encontrar el resto en Youtube) Si os ha gustado, podemos profundizar en la estructura de las rimas y el contenido de las referencias a la novela que hace la canción, para así conocer mejor la obra literaria. _________________________________________________________________________________________________

QUIJOTE INTERACTIVO

La Biblioteca Nacional dispone en su página web de una edición original del Quijote que puede leerse de forma interactiva. Es una forma bastante curiosa de conocer el libro y ver cómo estaba impreso cuando apareció, allá por 1605. Podéis acceder a ella AQUÍ.

Corrales de comedias

4 jun

Hola, muchachada de 3º de la ESO.

Por cuestiones de tiempo, no hemos podido ver en clase los corrales de comedias, el espacio donde se representaba el teatro popular del Siglo de Oro. Para que conozcáis el lugar, la estructura y condiciones de las representaciones teatrales en el Barroco podéis ver los siguientes vídeos:

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 43 seguidores