Marqués de Santillana-3º ESO

23 Abr

Muchachada de 3ºA y D. 

El Marqués de Santillana (1398-1458), llamado Íñigo López de Mendoza, es uno de los poetas cultos más importantes del s. XV, además de resultar una figura clave en la política de su época. Estamos ante un poderoso noble que dominó el norte de la Comunidad de Madrid y casi toda la provincia de Guadalajara en la primera mitad del s. XV y que ejerció una intensa actividad intelectual apoyando a diversos poetas, adquiriendo cientos de libros y traduciendo los clásicos más importantes, de hecho en su época llegó a tener una de las mejores bibliotecas de toda la península ibérica.

Pero también estamos ante un notable y muy versátil poeta, capaz de imitar la lírica popular de la época (con sus “serranillas”) y de hacer audaces intentos de adaptar la métrica italiana a nuestra lengua (con sus “Sonetos fechos al itálico modo”).

En esta entrada vamos a mostrar un ejemplo de cada una de estas composiciones, en la medida de lo posible adaptadas a un castellano más actual sin alterar la métrica y con un glosario de palabras subrayadas al final. Tendréis que analizar y comentar en vuestro cuaderno los dos poemas siguiendo el esquema habitual (análisis métrico completo, tema, voz poética, y recursos literarios observados).

LA VAQUERA DE LA FINOJOSA

Moza tan hermosa
no vi en la frontera,
como una vaquera
de la Finojosa.

Haciendo la vía
del Calatraveño
a Santa María,
vencido del sueño,
por tierra fraguosa
perdí la carrera,
do vi la vaquera
de la Finojosa.

En un verde prado
de rosas y flores,
guardando ganado
con otros pastores,
la vi tan graciosa,
que apenas creyera
que fuese vaquera
de la Finojosa.

No creo las rosas
de la primavera
sean tan hermosas
ni de tal manera;
Hablando sin glosa,
si antes supiera
de aquella vaquera
de la Finojosa;
no tanto mirara
su mucha beldad,
porque me dejara
en mi libertad.

Mas dije: «Donosa
-por saber quién era-,
¿dónde es la vaquera
de la Finojosa?»
Bien como riendo,
dijo: «Bien vengades,
que ya bien entiendo
lo que demandades;
no es deseosa
de amar, ni lo espera,
aquesa vaquera
de la Finojosa»


  • Vía: camino.
  • Fraguosa: montañosa.
  • Sin glosa: sin exagerar.
  • Beldad: belleza.
  • Donosa: preciosa.
  • Es: vive.
  • Bien vengades: sed bienvenido.
  • Demandades: queréis.


SONETO FECHO AL ITÁLICO MODO

Lejos de vos y cerca de cuidado;
pobre de gozo y rico de tristeza,
fallido de reposo y abastado
de mortal pena, congoja y braveza,

desnudo de esperanza y abrigado
de inmensa cuita y visto de aspereza,
la mi vida me fuye, mal mi grado,
la muerte me persigue sin pereza.

Ni son bastantes a satisfacer
la sed ardiente de mi gran deseo
Tajo al presente, ni me socorrer

la enferma Guadïana, ni lo creo.
Sólo Guadalquivir tiene poder
de me guarir y sólo aquél deseo.


  • Cuidado: preocupación.
  • Abastado: abastecido, lleno.
  • Cuita: aflicción, tristeza.
  • Fuye: huye.
  • Mal mi grado: mi mala condición
  • Me guarir: curarme
Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: